Ile zyskujemy dzięki nowym przekładom klasycznych dzieł? Chociażby to, że wiemy, jak Walter Benjamin odczytał Platona. Dostrzegł, że nie jest to uczesana retoryka przeszłości, jakby dana z góry, „obiektywna”. Jest w niej agresja, nawet fałsz, a zawsze – ironia.
Czytaj więcejUczta Benjamina